In sum, despite the similarities in appearance and sound based on the common term MIFFLIN, we find the connotation and commercial impression of the marks MIFFLIN and DUNDER MIFFLIN are not similar. There is no record support for finding that MIFFLIN is an abbreviated form of DUNDER MIFFLIN or that DUNDER MIFFLIN is a humorous reference to MIFFLIN. We find that the fanciful prefatory term DUNDER alters the overall commercial impression created by the term MIFFLIN alone.

USPTO > TTAB > In re NBCUniversal Media, LLC, Serial No. 97831933 (March 24, 2026)
□ in sum:要するに、つまり、まとめると
□ despite:~にもかかわらず、~に反して
□ abbreviated:短縮[省略・要約・縮約・簡潔に]された、略された
□ humorous:ユーモア[面白味]のある、ユーモアを解する、滑稽な、おどけた
□ fanciful:空想的な、奇抜な
□ prefatory:序文の、前置きの、入門的な
「DUNDER MIFFLIN」は、紙製品の「MIFFLIN」と出所混同を生じ得るか?
要するに、「MIFFLIN」の語が共通するため、外観及び称呼上類似するものの、商標「MIFFLIN」と「DUNDER MIFFLIN」は、観念及び全体の印象が非類似と判断する。「MIFFLIN」が「DUNDER MIFFLIN」の略称、或いは、「DUNDER MIFFLIN」が「MIFFLIN」をユーモラスに表現したものであるとの認定を裏付ける記録上の根拠は存在しない。したがって、「MIFFLIN」という単独の語から生じる全体の印象が、独創的な前置語「DUNDER」によって大きく変化したものと判断する。

despite the similarities in appearance and sound based on the common term MIFFLIN, we find the connotation and commercial impression of the marks MIFFLIN and DUNDER MIFFLIN are not similar.
本件のように、先行商標「A」と後願商標「B+A」との類否が議論になる事案は少なくありません。「A」の語が、既存語(ディクショナリーワード)であれば、「B」の有無の差異によって商標非類似というのは、ある程度納得できます。「MIFFLIN」は、アメリカの歴史的な人物や地名に関する語のようですので、それであれば、「DUNDER MIFFLIN」と「MIFFLIN」は非類似との判断は妥当かと思います。

