商標英語商標英語

Doctrine of foreign equivalents

USPTO

CAMPANARIO for Alcoholic Beverages Except Beer Confusable with BELL TOWER for Beer

Under the doctrine of foreign equivalents, foreign words from common languages are translated into English to determine ...
2025.09.24
USPTO出所混同のおそれ商標の類否拒絶理由米国

新着記事

The average consumer will see the mark “AUTOFLIGHT” as being an invented term – 1
2026.04.12
The consumer will still be unable to recollect the marks with any degree of accuracy – 2
2026.04.11
The consumer will still be unable to recollect the marks with any degree of accuracy – 1
2026.04.10
Above-medium degree of visual similarity between the marks overall
2026.04.092026.04.09
‘Baccarat Deluxe’ is understood by the relevant English-speaking consumers as referring to a luxurious version of a gambling game
2026.04.082026.04.08
The applicant’s mark is perceived as ‘Talent 27’ rather than ‘27 Talent’
2026.04.07
No basis why the addition/removal of the horse’s head and/or the words ASTON MARTIN would be considered a logical and consistent brand extension – 2
2026.04.06
No basis why the addition/removal of the horse’s head and/or the words ASTON MARTIN would be considered a logical and consistent brand extension – 1
2026.04.05
CASA BLANCA Case: UPSTO Fails to Prove Relatedness of Tequila and Wine
2026.04.04
Is DUNDER MIFFLIN Confusable with MIFFLIN for Paper Products?
2026.04.03
商標英語
Copyright © 2025 マークス国際弁理士法人 All Rights Reserved.
  • ホーム
  • トップ