In every inter partes case, the plaintiff must establish its entitlement to have invoked the statutory proceeding it filed. In a cancellation proceeding, a party in the position of petitioner may petition to cancel the respondent’s registered mark where such action is within the zone of interests protected by the statute, 15 U.S.C. § 1064, and the petitioner’s reasonable belief in damage is proximately caused by continued registration of the respondent’s mark.

□ inter partes:複数当事者間の
□ entitlement:権利、資格
□ invoke:(権利などを)行使する、訴える
□ statutory proceeding:法定(法律上)の手続
□ in the position of ~:~の立場に、~の地位に
□ petition:請願する、要求する
□ proximately:直接的に、ほとんど
アルコール飲料における商標「SEXTO」の使用は、ウイスキー「THE SEXTO」と誤認混同を生じるか?
すべての当事者系訴訟において、原告は、申し立てた法定手続について、それを行使する権利を自らが有することを立証しなければならない。米国商標法第14条(15 U.S.C. § 1064)に定める取消手続により、被申立人の登録商標の取消を要求できるのは、申立人側の当事者による要求が、同条が保護する法的利益に含まれる場合、及び、損害を被ったとの申立人の考えが合理的で、それが、被申立人の商標の継続的な登録により直接的に引き起こされた場合である。

the plaintiff must establish its entitlement to have invoked the statutory proceeding it filed
法的な手続きには、誰でも申し立てることができるものと、その結果に法的利害を有する者でなければ出来ないものがあります。後者の場合、申立人になるための条件を「当事者適格」(英語で、Standing)といいます。日本の商標法において、他社の登録商標に対する手続きのうち、「異議申立」(第43条の2)「不使用取消審判」(第50条)は何人も可能ですが、「無効審判」(第46条)を請求するには、当事者適格が必要となります。


