The conjoining of the two words ‘easyHotel’ that forms a neologism will be meaningful and is not distinct from the mere sum of its parts. – 2

EUIPO

The verbal elements of the contested sign constitute the exact sum of its parts and possess no further feature capable of conferring distinctiveness. The mark applied for does not feature a play on words nor could it be perceived as imaginative, surprising and unexpected and therefore memorable. There is nothing uncommon in the combination of these two words which, despite the fact that they are jointed, follow English grammar rules. The combination is easy to remember and is not a lexical invention. In addition, the absence of a hyphen or a space between the two words composing the sign applied for does not amount to evidence of any creative aspect capable of distinguishing the applicant’s services from those of other undertakings.

EUIPO > Opposition > First Board of Appeal > 24/02/2026, R 1132/2025-1, easyHotel (fig.)

□ confer:授与する、贈る、相談する、協議する
□ a play on words:ダジャレ、言葉遊び、言葉の巧みな使い方
□ lexical:語彙の、語彙的な、単語の
□ amount to:~になる、合計で~になる、~に達する
□ undertaking:事業、仕事、引き受けたこと


対訳

「easyHotel」という2語を組み合わせ造語は、それ自体意味を有し、単に各語を足したものとは異なる - 2

被異議商標の構成文字は、各文字の単なる総和に過ぎず、特段、識別力を発揮し得る特徴を備えていない。本件商標に言葉遊びの要素はなく、また、創意的で、意外且つ予想外のために記憶に残るものと認識されることもない。これら2語の組み合わせは、結合されてはいるものの、英語の文法に従っているという点において、何ら珍しくもない。当該組み合わせは覚えやすく、造語でもない。さらに、本件商標を構成する2つの語の間にハイフンやスペースがないことは、出願人のサービスを他の事業者のものと区別し得る独自性を裏付ける証拠とはならない。


今日のポイント

The absence of a hyphen or a space between the two words composing the sign applied for does not amount to evidence of any creative aspect

文字と文字の間の空白(スペース)やハイフン(-)が、商標の識別力や類似判断にどう影響するのか、よく聞かれる質問です。スペースは兎も角、ハイフンは、「分離記号」と捉えるか、それとも、「結合記号」と捉えるかによって、評価が変わります。日本では、ハイフンは前後の文字を「分離」する意味合いに捉えられますが、海外では「結合記号」と評価されることが多く、これも言語文化の違いと言えます。