In assessing the similarity of the goods or services concerned, as the French and United Kingdom Governments and the Commission have pointed out, all the relevant factors relating to those goods or services themselves should be taken into account. Those factors include, inter alia, their nature, their intended purpose and their method of use and whether they are in competition with each other or are complementary.

□ relevant factors:関連する要因
□ take into account:考慮する、計算に入れる
□ inter alia:とりわけ、特に
□ complementary:補完的な、相補的な
商品又は役務の類似性の評価
対比する商品又は役務(サービス)の類似性を評価する際には、フランス政府やイギリス政府、欧州委員会が指摘するように、当該商品又は役務自体に関わるすべての関連要因を考慮する必要がある。これらの要因には、とりわけ、商品や役務の性質、目的、使用方法、さらには、互いに競合するか、或いは補完的な関係にあるか、が含まれる。

inter alia
「inter alia」は、ラテン語由来の用語で、英語の「among other things」に相当します。ラテン語由来の法律用語は、他にも、「bona fide」(善意の)、「force majeure」(不可抗力)、「ex parte」(一方的な)、「in re」(当事者対立でない)、「vice versa」(逆もまた同様)、「prima facie」(一応の)、等々あります。「for exmaple」(例えば)の意味で使われる「e.g.」も、ラテン語「exempli gratia」の略語です。


