We may also look to Applicant’s website and product packaging as evidence of public perception.
Even Applicant itself uses its proposed mark descriptively on its website to tout its penne pasta as gluten-free, high in nutritional value, and a significant source of protein and fiber.
Applicant’s product packaging for its sweet potato, peas/lentil/zucchini and peas/lentil/cauliflower penne, draws attention to the phrase VEGGIES IN EVERY BITE with an arrow to a forkful or “bite” of its penne to
differentiate its product from traditional pasta made from flour or wheat.
An applicant’s own “marketing materials may be … ‘the most damaging’” evidence of mere descriptiveness.

USPTO > TTAB > In re Litehouse, Inc., Serial No. 97501419 (March 11, 2026)
□ tout:押し売りする、うるさく勧誘する、客引きする
□ nutritional value:栄養価
□ significant:重要な、意義深い、大きな影響を与える
□ draw attention:注目を集める[浴びる]、注目される
□ forkful:フォーク1杯(分)
□ differentiate:〔~を〕識別[区別]する、差別化する、〔~に〕違いをつける
□ marketing material:販売[販促]資料、マーケティング用品
「VEGGIES IN EVERY BITE」は、パスタの単なる記述表示?
一般大衆の認識を示す証拠として、出願人のウェブサイトや商品パッケージも参照する。
出願人ですら、自社のペンネパスタが「グルテンフリー」「栄養価が高い」「タンパク質と食物繊維の重要な供給源」と売り込むために、自社のウェブサイトにおいて、出願商標を記述的に使用している。
出願人の商品、サツマイモ入りペンネ、エンドウ豆・レンズ豆・ズッキーニ入りペンネ、および、エンドウ豆・レンズ豆・カリフラワー入りペンネのパッケージには、ひと口分のペンネが刺さったフォークに向かう矢印と共に、「VEGGIES IN EVERY BITE(一口ごとに野菜が詰まっている)」のフレーズが強調されることで、
小麦粉や小麦で作られた従来のパスタとの差別化を図っている。
出願人自身の販促資料が、単なる記述表示であることを示す『最も有害な』証拠となり得る。

An applicant’s own “marketing materials may be … ‘the most damaging’” evidence of mere descriptiveness.
「灯台下暗し」とでも言いましょうか。商標を登録しようとしたところ、自社の使い方自体が商標的でないために、登録の可能性が消えてしまったというのは、実際にあります。このため、識別力が疑わし商標の登録に挑む場合、まずは、自社の使用が足かせ(the most damaging)にならないことを確認し、対処しておくことが肝心です。


