The coinciding word element ‘Sushi’ is descriptive for the relevant goods and service – 1

EUIPO

The coinciding word element ‘Sushi’ will be perceived by the relevant German public as a Japanese dish in the form of small bites, made from vinegared rice and various ingredients, especially raw fish and other seafood. The word describes the subject matter of the services in question, that is, food that may be provided or reviewed under or in connection with the relevant services. Consequently, the coinciding word element ‘Sushi’ as such, is descriptive and devoid of distinctive character, for the services at issue, as correctly found in the contested decision without being disputed, in this respect, by the parties.

EUIPO > Opposition > First Board of Appeal > 05/12/2025, R605/2025-1, Sushi Jo / SushiSho

□ coincide:同時に起こる、一致する
□ bite:~をかむ[かみ切る]、~にかみつく
□ that is:つまり、すなわち、言い換えれば
□ consequently:その結果(として)、従って
□ dispute:紛争、論争
□ in this respect:この点において


対訳

共通文字「Sushi」は、指定商品・役務の記述表示 - 1

関連するドイツの公衆は、(両商標に)共通する「Sushi」の文字について、酢飯と様々な食材、特に生魚やその他の魚介類から作られる一口サイズの日本料理と認識する。当該語は、本件指定役務の中身、すなわち、当該役務において、又は、これに関連して提供或いは評価される食品を表している。したがって、この点について当事者間に争いがなく、原審にて正しく認定されているとおり、共通する「Sushi」の文字は、本件指定役務との関係において、記述表示に該当し、自他識別力を欠いている。


今日のポイント

The coinciding word element ‘Sushi’ will be perceived by the relevant German public as a Japanese dish

日本の食文化の代表とも言える「Sushi」(寿司)。「Sushi」「Sashimi」「Tempura」と言えば、外国人が好む日本料理のTOP3。海外にある日本食レストランの定番メニュー。こういう語が海外で商標登録されてしまうと、自由に使えなくなる事態が起こりえます。本件では、ドイツでの「Sushi」の語に対する認識を踏まえ、商標としての機能を発揮し難い文字と評価されました。日本で一般的に使用されている文字であっても、海外でそのように認識されなければ、商標登録されるリスクがある点、注意が必要です。