The word WISHBONE has not been shown to describe any quality or characteristic of Registrant’s services nor is there any showing of commercial or conceptual weakness and it is presumed to be inherently distinctive and source-identifying. Registrant disclaimed the word “FARMS,” conceding that it is merely descriptive and has less source-identifying significance. FARMS is also less significant because WISHBONE is the first term in the Cited Mark, and consumers are generally more inclined to focus on and remember the first word, prefix, or syllable in a mark.

USPTO > TTAB > In re Caesars License Company, LLC, Serial No. 98083981 (November 24, 2025)
□ characteristic:特徴、特性
□ showing:見せること、表示
□ concede:認める、容認する、敗北を認める、譲歩する
□ prefix:接頭辞
□ syllable:音節
カジノ・バーにおける「WISHBONES」は、レストランの「WISHBONE FARMS」と出所混同のおそれあり? - 1
「WISHBONE」の語は、商標権者のサービスの質や特徴を述べたものとして用いられておらず、また、商売上又は観念上、自他識別力が弱いことも見いだせず、そのため、本来的に自他識別力を有しており、出所表示機能を有するものと推定される。商標権者は、「FARMS」の語は単なる記述表示で、出所表示機能が低いことを認め、当該語をディスクレームした。引用商標の最初の語が「WISHBONE」で、一般的に、需要者は商標の最初の語・接頭辞・音節に注目し記憶する傾向が強いため、「FARMS」の重要性は、より低くなっている。

consumers are generally more inclined to focus on and remember the first word, prefix, or syllable in a mark
これは、商標の類否を検討する際に、日本でもよく目にする表現です。商標に限らず、ある文字情報を目にしたり、それを読み上げる場合、最初の語・接頭辞・音節を軽視・省略するというのは、感覚としてないかと思います。「最初が肝心。」とは、商標の世界でも通用する教訓と言えます。


