Although the Consent Agreement shows that market participants Registrant and Applicant have affirmatively agreed that Applicant’s mark should register alongside Registrant’s and that Registrant will not challenge Applicant’s use of the mark, there is no indication that the goods will travel in separate trade channels, nor any agreement that the parties will sell in separate trade channels or otherwise restrict their fields of use.
Because the marks are highly similar and the Consent Agreement makes no provision for their actual manner of display (such as use with house marks, etc.), the considerations regarding trade channels and fields of use become critical. That is, if identical or legally identical goods bearing highly similar marks are presented in the same channels of trade to the same consumers, consumers are unlikely to distinguish between the sources of those identical goods.

USPTO > TTAB > In re Ye Mystic Krewe of Gasparilla, Serial No. 90522364 (October 14, 2025)
□ affirmatively:肯定的に、積極的に
□ alongside:~と一緒に、~と並んで
□ provision:規定、条項、条件
□ critical:危機的な、重大な
□ that is:つまり、すなわち、換言すれば
米国商標審判部、中身の薄い併存同意契約書を拒絶 ― 2
同意契約書には、出願人の商標が先行登録商標と併存登録されること、及び、商標権者が出願人商標の使用に異議を唱えないことについて、市場参加者である商標権者と出願人が積極的に合意したことが示されているものの、両者の商品が異なる取引経路で流通することの言及はなく、また、両当事者が別々の取引経路で販売することや使用分野を制限することについての合意も見当たらない。
両商標が極めて類似しており、実際の商標の表示方法(ハウスマークとの同時使用等)について同意契約書が規定していないため、取引経路や使用分野に関する約因(契約条件)が極めて重要となってくる。すなわち、実質又は法的に同一の商品に非常に似通った商標が付され、同じ取引経路を通じて同一の需要者に提示された場合、需要者が、それら同一商品の出所を区別することは困難である。

The considerations regarding trade channels and fields of use become critical.
日本でも、2024年4月から、商標のコンセント制度が導入されましたが、引用登録商標権者の承諾があっても、なお両商標の間で混同を生ずるおそれがある場合には併存登録を認めない「留保型コンセント制度」が採用されています。米国でも、同意契約書の契約条件(特に、取引経路や使用分野の棲み分け)が出所混同のおそれを防ぐのに不十分であれば、コンセントによる登録は認められません。


