TTAB Rejects Flimsy Consent Agreement – 1

USPTO

The Federal Circuit has provided helpful guidance in determining the probative value of a consent agreement in the form of several non-exclusive and non-exhaustive considerations for assessing the sufficiency of a consent agreement:
(1) Whether the consent shows an agreement between both parties;
(2) Whether the agreement includes a clear indication that the goods and/or services travel in separate trade channels;
(3) Whether the parties agree to restrict their fields of use;
(4) Whether the parties will make efforts to prevent confusion, and cooperate and take steps to avoid any confusion that may arise in the future; and
(5) Whether the marks have been used for a period of time without evidence of actual confusion.

USPTO > TTAB > In re Ye Mystic Krewe of Gasparilla, Serial No. 90522364 (October 14, 2025)

□ flimsy:薄っぺらい、説得力がない、薄弱な
□ probative value:証明力
□ non-exclusive:非独占の、非排他的な
□ non-exhaustive:包括的でない、全てを網羅していない
□ sufficiency:十分、足りること、必要な量
□ trade channel:取引経路、流通経路


対訳

米国商標審判部、中身の薄い併存同意契約書を拒絶 ― 1

連邦巡回区控訴裁判所は、商標併存同意契約書が十分か評価するために、非独占且つ包括的でない約因を複数有する同意契約書の証明力を判断する際の有益なガイダンスを提示した。
(1) 同意が、両当事者間の合意を示すか;
(2) 合意事項に、両者の商品及び/又は役務が、異なる取引経路で流通することが明記されているか;
(3) 両当事者が、商標の使用分野を制限することに合意しているか;
(4) 両当事者は、混同を防止するための努力を行い、将来生じうる混同を回避するための協力及び措置を講じるか;
(5) 商標が、現実の混同を生ずることなく、一定期間使用されてきたか。


今日のポイント

the goods and/or services travel in separate trade channels

昔は、八百屋、魚屋、米屋、御菓子屋といったように、商品ごとに販売店が異なるのが当たり前でしたので、流通経路を別々にするというのは現実的と言えそうですが、ネット通販や大型小売店、コンビニエンスストアでの販売が主流となった現在では、あらゆる商品が同じ店舗・フロアで販売される可能性が高まっており、ブランド品でもない限り、取引経路を別々にすることのハードルが高くなっているように思います。