APPARITION and PHANTOM are completely different words that otherwise share no similarities as to sound or appearance. Indeed, they are both common, familiar words that are easily distinguishable from one another because they start with different letters, are formed by a different number of syllables, and have no terms, or even syllables, in common.Further, as a general matter, two synonyms may each have their own additional, different meanings.
Accordingly, while we must presume that the relevant consumers will retain a general rather than specific recollection of trademarks, we conclude that consumers here are likely to differentiate between PHANTOM and APPARITION in view of their differences in sound, appearance, and overall commercial impression.

□ syllable:音節
□ as a general matter:一般的に、一般論として
□ synonym:類義語、同義語、同意語
□ accordingly:適宜、それに応じて、したがって
□ differentiate between A and B:AとBを区別する
ワインとの関係において、商標「APPARITION」は、「PHANTOM」と誤認混同を生じるか? ― 2
「APPARITION」と「PHANTOM」は全く異なる語であり、称呼や外観上も何らの類似していない。事実、両語はいずれも一般的で馴染み深い語であり、語頭の文字が異なるだけでなく、音節の数も異なり、さらに、語彙や音節も共通点がないため、容易に区別できる。さらに、一般論として、これら2つの同義語は、それぞれ別の異なる意味を有する。
したがって、関連する需要者は、商標を細部まで正確に覚えているのではなく、全体的な印象として記憶しているものと推定しなければならないが、本件において、両商標の称呼、観念及び商標全体の取引における印象の相違点を考慮すると、需要者は「PHANTOM」と「APPARITION」を区別できる可能性が高いものと判断する。

relevant consumers will retain a general rather than specific recollection of trademarks
商標の識別力や類否は、その商標を付す商品や役務の主たる需要者を特定し、その者の目線が判断します。このため、「relevant consumers」とは、具体的には、指定商品又は役務の需要者のことを指します。本件の指定商品は「ワイン」(アルコール飲料)ですので、飲酒が認められている年齢の人が対象となります。その需要者が、商標のことをどこまで記憶しているのか?なかなか難しい問題です。ヴィンテージ・ワインという語があるくらい、ワインは銘柄によって財産価値が異なり、それを鑑定するソムリエもいることを考えますと、商標に対する記録(注意力)は比較的高いようにも思えますが、ワインショップに並ぶ銘柄がとても多いことを勘案しますと、一般の需要者が全て見分けることは難しいので、USPTOの判断に軍配。


