The U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit has held that if there is evidence that a mark, or an element of a mark, is commonly adopted by many different registrants, that may indicate that the mark or common element has some conceptual weakness as an indicator of a single source.
Evidence shows that there are at least four existing registrations (other than Opposer’s registration) for marks that could be perceived as connoting the concept of a ghost. None of these registrations include the word PHANTOM, however. Thus, this evidence falls short of establishing that PHANTOM is conceptually weak in view of other marks on the trademark register.

□ U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit:米国連邦巡回区控訴裁判所(CAFC)
□ connoting:「connote」の現在分詞、~を意味する、~を暗示する
□ fall short of:~に達しない、~に及ばない
□ establish:確立する、証明する、確証を与える
□ in view of: ~を考慮して、~の点から見て
ワインとの関係において、商標「APPARITION」は、「PHANTOM」と誤認混同を生じるか? ―1
米国連邦巡回控訴裁判所は、商標又はその構成要素の一部が、多くの異なる権利者によって広く採択されている証拠がある場合、当該商標又は共通する要素は、単一の出所表示として、観念上、弱くなると判示した。
本件の証拠によれば、幽霊(ゴースト)と関連する意味合いが認識される商標として、少なくとも4件の登録商標(異議申立人の登録を除く)が存在する。しかしながら、これら登録商標はいずれも、「PHANTOM」の語を含んでいない。したがって、商標登録原簿上の他の商標を考慮すると、証拠資料は、「PHANTOM」が観念上弱いことを立証するには不十分である。

a mark, commonly adopted by many different registrants, may indicate that the mark has some conceptual weakness as an indicator of a single source.
「APPARITION」、「PHAMTOM」、「GHOST」の違いを把握していないと少し分かりにくいですが、日本語の「お化け」「幽霊」「幻影」「亡霊」を例にして考えますと、商標の類否を判断する指標の一つに「観念」があります。例えば、「王様」と「KING」は観念が同じ。そうなりますと、「王様」を商標登録しておけば、「KING」に対して権利行使できることになります。商標権者が自ら考案した語ではなく、もともと世の中に存在する意味のある語を使っただけで、似通った意味の別の語を排除できるというのは、やや腑に落ちません。今回の事例は、観念類似の評価に関するもので、実務的に参考となります。


