The global assessment of the likelihood of confusion must, so far as concerns the visual, phonetic or conceptual similarity of the signs at issue, be based on the overall impression given by the signs, bearing in mind, in particular, their distinctive and dominant elements. The perception of the marks by the average consumer of the goods or services in question plays a decisive role in the global assessment of that likelihood of confusion. In that regard, the average consumer normally perceives a mark as a whole and does not proceed to analyse its various details.

EUIPO > General Court > 14/05/2025, T‑282/24, IT’S B / B! (fig.), paragraph 24
□ at issue:問題となっている、議論中の、未解決の
□ bear in mind:念頭に置く、覚えておく
□ in particular:特に、とりわけ、特別に
□ play a role in:~で役割を果たす、~に影響を及ぼす
□ in that regard:その件について
□ as a whole:全体として
商標の対比 (OHIM v Shaker, C‑334/05 P)
出所混同のおそれを総合的に検討する際、両商標の外観、称呼、又は観念の類否に関しては、特に、商標構成中の識別力を有する支配的な部分を念頭に置き、両商標が与える全体的な印象に基づいて行われなければならない。指定商品又は役務の平均的な需要者の当該商標に対する認識は、出所混同のおそれの総合的評価において、決定的な役割を担う。その点に関して、平均的な消費者は通常、商標を全体として認識し、細部を分析することはしない。

the average consumer normally perceives a mark as a whole and does not proceed to analyse its various details.
日本でも、『商標の類否においては、全体観察のみならず、商標の構成部分の一部を他人の商標と比較して類否を判断する場合がある』と商標審査基準に規定されており、原則:全体観察、例外:分離観察とされています。ここで言う「商標」とは、実際に商品に付されている「使用商標」を指すのか、そうではなく、願書に記載された「標章」を指すのか?実際の商品には、願書に記載された「標章」に限らず、数多くの商標が表示されています。なので、どこまでを「商標」と捉えるのか、商標実務には欠かせない視点です。


